Библиотека Живое слово
Серебряный век

Вы здесь: Серебряный век >> София Парнок >> Критика >> О книге: София Парнок. Сверстники


Критика

Александр Лавров

О книге: София Парнок. Сверстники

КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ

М.: Глагол, 1999. 141 с. Тираж не указан.


Всего десять лет тому назад в журнале "Литературное обозрение" (1989, № 10) появилась статья С. В. Поляковой о поэзии Софии Парнок, в заглавие которой была вынесена формула, весьма характерная для той поры: "Еще одно забытое имя". На сегодняшний день отечественный читатель располагает тщательно подготовленным той же С. В. Поляковой "Собранием стихотворений" Софии Парнок (СПб., 1998), которое представляет собой исправленный вариант книги, выпущенной американским издательством "Ардис" еще в 1979 году, историко-биографическим и текстологическим исследованием С. В. Поляковой "Незакатные оны дни: Цветаева и Парнок" - впервые опубликованным, опять же, "Ардисом" в 1983 го-ду, обстоятельной монографией Дианы Левис Бургин "София Парнок. Жизнь и творчество русской Сафо" (СПб., 1999). Дошел, наконец, черед и до Софии Парнок - Андрея Полянина: под этим псевдонимом она активно выступала в 1910-е годы как литературный критик. Однако естественный энтузиазм, возникающий при виде книги, озаглавленной "Сверстники" (именно так Парнок предполагала назвать неосуществленный сборник своих статей), по ходу знакомства с нею быстро сменяется досадой и разочарованием. Такие впечатления вызывают, разумеется, не статьи и рецензии Андрея Полянина, автора талантливого, глубокого и проницательного во многих своих суждениях и оценках, а лишь качество их преподнесения современному потребителю печатной продукции.

В ипостаси Андрея Полянина София Парнок сделала, в общем и целом, не так много, чтобы перед составителями сборника ее статей остро вставала проблема отбора текстов: все ее литературно-критическое наследие вмещается в одну не очень большую книгу. Однако составители предпочли ограничиться брошюрой - подборкой из двенадцати статей и рецензий. Принципы отбора произведений никак не обозначены; почему читателю предложены рецензии на "Весеннее порошье" Ремизова, "Радуницу" Есенина, "Вереск" Георгия Иванова, а не опубликованные в тех же "Северных Записках", откуда извлечены упомянутые тексты, отзывы, например, о "Рассказах" А. Н. Толстого (1914, № 1), "Самоваре" Б. Садовского (1914, № 4) или "Колчане" Н. Гумилева (1916, № 6), остается загадкой. Помимо "Северных Записок", Парнок-Полянин также постоянно сотрудничала в "Русской молве", однако ни одной ее рецензии, напечатанной в этой газете, в сборник не попало.

Литературно-критические тексты не только не собраны в книге надлежащим образом, но и никак не осмыслены. С задачей ретроспективной историко-литературной характеристики ее обзоров и рецензий, характеристики позиций и приоритетов, отстаивавшихся Андреем Поляниным, с задачей описания - хотя бы самого беглого и тезисного - деятельности Парнок на критическом поприще ни в малой мере не способно справиться краткое предисловие "От издательства", сводящееся к набору трюизмов и ламентациям по поводу того, что творчество издаваемого автора - "памятник того, чего в русской литературе больше нет" (с. 9). Комментарии к статьям исчерпываются библиографическими справками, самыми краткими пояснениями и случайными параллелями, зачастую уводящими в сторону от комментируемых текстов (например, статья Парнок о "Петербурге" Андрея Белого, опубликованная в 1914 году, комментируется наугад выбранной цитатой из статьи Д. П. Святополк-Мирского 1927 года), а также атрибуцией цитат - не всех, встречающихся в текстах Парнок [например, цитируемые автором (с. 102) вполне хрестоматийные строки из стихотворения А. Блока "Как тяжело ходить среди людей:": "Чтобы по бледным заревам искусства // Узнали жизни гибельный пожар!" - остались "неопознанными" да к тому же и воспроизведенными неверно: "гибельный" вместо "гибельной"].

Впрочем, всякое даяние - благо; можно было бы порадоваться даже такому, заведомо неполному и небрежно подготовленному, сборнику - если хотя бы тексты Парнок в нем были воспроизведены аутентично. Увы! количество всевозможных дефектов, начиная от банальных и легко исправляемых опечаток и кончая такими диковинными начертаниями, как "Самая искуснныя рифмования" (с. 82; должно быть: "Самые искусные рифмования"), превышает все допустимые допущения. В ряде случаев оригинальный текст вообще обессмысливается, когда из него выпадают словосочетания (напечатано: "рождению их не предшествовало не только музыкальное беспокойство" - с. 80; должно быть: "рождению их не предшествовало не только музыкальное волнение, а хотя бы музыкальное беспокойство") и отдельные слова (напечатано: "Под знаком смерти обретает болезненную значимость" - с. 64; должно быть: "Под знаком смерти жизнь обретает болезненную значимость". Последний пример - из рецензии Парнок на "Камень" О. Мандельштама, перепечатанной, и вполне исправно, А. Г. Мецем в издании "Камня", осуществленном в 1990 году в серии "Литературные памятники", - но этот факт в комментариях к "Сверстникам" остался незамеченным). Результат сверки с первоисточником из "Северных Записок" текста только одной небольшой рецензии (занимающей менее двух малоформатных страниц) на "Вереск" Георгия Иванова достаточно красноречив: на 40 строк печатного текста приходится 6 исправлений, восстанавливающих подлинный смысл оригинала (в "Сверстниках": "Подобно таким лицам, есть книга, - "Вереск" из их числа" - с. 71; в "Северных Записках": "Подобные таким лицам, есть книги, - "Вереск" из их числа"; и т. д.).

Таким образом, появилась еще одна книга, далеко не первая и, разумеется, отнюдь не последняя, которой пользоваться нельзя. Причастность к ее осуществлению Е. Коркиной, ответственного и высококвалифицированного филолога, выпустившего в свет рачительно подготовленные издания М. Цветаевой, приходится расценивать как тягостное недоразумение.

АЛЕКСАНДР ЛАВРОВ

Источник: НОВАЯ РУССКАЯ КНИГА № 3

http://www.guelman.ru/slava/nrk/nrk3/17.html

Предыдущее

Вы здесь: Серебряный век >> София Парнок >> Критика >> О книге: София Парнок. Сверстники




Библиотека "Живое слово" Астрология  Агентство ОБС Живопись Имена