Библиотека Живое слово
Серебряный век

Вы здесь: Живое слово >> Серебряный век >> Черубина де Габриак >> Письма >> Переписка Е.И. Дмитриевой и М.А. Волошина 1912-28 гг.
Е.И. Дмитриева - М.А. Волошину


Письма

Е.И. Дмитриева

Предыдущее

Е.И. Дмитриева - М.А. Волошину

Helsingfors.96 6. VIII. <19>l6

Милый Макс, и здесь жизнь идет тихо и мирно. Пахнет северным морем, и облака так отчетливы, как в июле на юге.

Ты слишком аккуратно мне отвечаешь, Макс, и та неудержимость, что дремлет во мне, она не довольна этой пасторской привычностью.

Я боюсь, что ты «считаешься» со мною. Ах, Макс, зачем, почему не изнутри как-то. Неубедительно я пишу. Да и не в том дело. Мне настолько понравился Амари, что мне бы хотелось иметь его и 1 и 2 книгу от него лично97. Книги, данные их творцом, становятся такими же драгоценностями, как и картины. Но не знаю, можно ли его, через тебя, попросить об этом? Ведь у меня нет никакого оправдания, кроме моей любви к сладостному сочетанию слов?

Ты уж реши сам, Макс, ты — умный и знаешь, кто какое и на что право имеет. Ну, вот как хорошо, что твои стихи выйдут в переводе, как хорошо, что ты уже такой знаменитый98!

Я бы хотела видеть твои работы, и цикл Города может быть прекрасен — пришли хотя бы ключ99.

Я живу внешне прилично, а внутри — Бог знает, что там?


В глуби бескрылые напевы
Томят желанием творить,
Но их бесплодные посевы
Не взрастить100!

С 20 VIII я на всю зиму в Петрограде. 

Целую крепко. 

С любовью

Лиля.



Комментарии

96. С конца июля 1916 года Р. Штейнер находился в Дор-нахе, так что Дмитриева, по-видимому, уехала в Финляндию просто на отдых.

97. Самая первая книга Амари «Стихотворения» (М., 1906) была в 1912 году конфискована; речь, видимо, идет о сборниках «Лирика» (Париж, 1912) и «Елгухие слова» (М., 1916).

98. Скорее всего, имеется в виду стихотворение «В янтарном забытьи полуденных минут...», помещенное в сборнике «A book of homage to Shakespeare» (London, 1916) под названием «Portia», наряду с переводом его на английский язык, выполненным Невилом Форбсом. Однако одиннадцать стихотворений Волошина в переводе на французский язык были уже опубликованы Ж. Шюзвилем в 1914 году в «Antologie de poetes russes».

99. Сонет «Города в пустыне («Акрополи в лучах вечерней славы...») датирован 24 октября 1916 года. Волошин, по-видимому, сообщал Дмитриевой о замысле написать цикл пейзажей — по одному на каждую строку сонета, — что и было им сделано. Этот живописный цикл демонстрировался на выставке «Мира искусства» в Москве и в Петрограде.

100. Источник цитаты не установлен.



Следующее



Библиотека "Живое слово" Астрология  Агентство ОБС Живопись Имена