Библиотека Живое слово
Классика

«Без риска быть...»
проект Николая Доли



Вы здесь: Живое слово >> Классика >> Алекс Орлов. Тютюнин против ЦРУ >> Части 56 - 60


Алекс Орлов. Тютюнин против ЦРУ

Предыдущее

Части 56 - 60

- 56 -

В американском городе Вашингтоне было утро. В офисы большого правительственного здания собирались секретные служащие, притом все они делали вид, будто зашли сюда случайно.

Кто-то притворялся разносчиком пиццы, кто-то водопроводчиком или дорожным рабочим, а женщины изображали проституток по вызову и курьерш модных бутиков.

Добравшись до своих офисов, все эти люди вешали маскировочные одежды в шкаф, прятали каски в сундуки, а фальшивую пиццу под стол. После этого с облегчением переодевались в столь любимые ими серые штаны, серые юбки и серые пиджаки. Обувались в черные ботинки, нацепляли черные очки и галстуки и становились агентами могущественного спрута ЦРУ.

Руководитель русского отдела Сэмюэль Уиллсон вышел из комнаты личной гигиены в безупречном темно-сером костюме и столь же безупречных черных ботинках.

Его шею облегал ворот ослепительной белизны рубашки, на фоне которой совершенно ошеломительно смотрелся черный галстук с серебряной заколкой.

Огромные черные очки скрывали половину лица Сэма Уиллсона и доставляли ему некоторые неудобства, однако работа в разведывательном управлении была полна еще и не таких сложностей.

Ровно в девять пятнадцать секретарша Уиллсона доложила о приходе Спайка Кастора, правой руки главы русского отдела.

—Пусть заходит, Кейт, — передал Уиллсон по селектору и сунул руку в выдвижной ящик, в котором держал пистолет.

Дверь открылась, появился Кастор. Это действительно был он, и Уиллсон оставил пистолет в ящике.

—Доброе утро, сэр, — произнес Кастор.

—Доброе утро, Спайк. Присаживайся. Может, снимем очки, а то я в помещении почти ничего не вижу?

—Аналогично, сэр, — ответил Спайк, и они одновременно сняли огромные светофильтры, оставшись в домашних черных очках, оставлявших открытыми нос и уши.

—Уф, теперь совсем другое дело, — облегченно вздохнул Уиллсон. — Как наши дела?

—Неплохо, сэр. «Янки» вышли в финал.

—Да я не об этом.

—Ах да, конечно. — Спайк хлопнул себя по колену. — «Наполеон» и «Киска» выиграли свои заезды. Я продул двадцатку, а Боске из польского отдела сорвал банк в пятьдесят баксов!

—Здорово.

—Да, здорово.

Они помолчали. Уиллсон вспоминал, о чем хотел спросить Спайка Кастора, но мысли в это утро ему как-то не давались.

—Какие еще новости? — спросил глава отдела, надеясь случайно выйти на важную тему.

—О, еще вышел новый «Плейбой», а на обложке Энн Курникова! Настоящие русские сиськи, сэр! Высший класс!

—Кстати о русских, — вспомнил Уиллсон. — Какие от них новости?

—Новости от русских? — Кастор наморщил лоб. — А какое нам дело до этих русских?

—Ну как же, Спайк. Мы ведь работаем в русском отделе. Ты забыл?

—Нет, сэр, я не забыл, — не слишком уверенно произнес Кастор. — Это хорошо, что вы мне напомнили, сэр. Из Москвы пришла ценная информация. Оу! Да что там ценная, сэр! — Спайк вскочил и, рывком ослабив галстучный узел, добавил:

—Просто информационная бомба какая-то!

—Ну!!!

Спайк уже открыл рот, чтобы доложить боссу, но тут по его вытянувшейся физиономии стало ясно, что он снова все забыл.

—Ладно, сэр. Сидите здесь и никуда не уходите, я сейчас принесу записи и перевод!

—Не дергайтесь, Спайк. Я вызову курьеров.

—Как посчитаете нужным, сэр. — Кастор откинулся на спинку стула, положил ногу на ногу и прикрыл глаза, благо под очками их не было видно.

Тем временем Уиллсон связался с шифровальщиками и потребовал, чтобы ему принесли свежий материал из Москвы.

Курьеры прибежали быстро.

Секретарша Кейт сообщила о визитерах, Уиллсон тихо скомандовал Кастору:

—И — и раз, — и они одновременно надели большие очки. После этого Уиллсон сказал:

—Пусть входят, Кейт.

—Да, сэр.

Дверь открылась, появились двое парней из шифровального подразделения. Их легко было узнать по толстым ляжкам и лысым головам — они все время ели и мало бывали на свежем воздухе.

—Вот диск с записью, сэр, — сказал один из курьеров. — Комментарии московского агента здесь же.

—Хорошо, можете идти. Хотя подожди, что это у тебя карман топорщится?

—У меня там мятное печенье, сэр.

—Мятное печенье? Ты ешь мятное печенье, Спайк?

—Нет.

—Как жаль, я тоже люблю с маком. Ладно, парни, проваливайте.

Когда курьеры ушли, глава отдела вставил диск в приемное устройство и включил запись, однако вместо секретного файла начался мультфильм про человека-паука.

—Что за хреновина? — начал сердиться Уиллсон.

—Постойте, сэр, не выключайте, я эту серию еще не видел! — воскликнул Кастор и быстро снял большие очки.

Но мультик скоро оборвался, и на мониторе появился агент, работавший под дипломатическим прикрытием. Он очень быстро жестикулировал и гримасничал.

Потом все наладилось, и речь Хэнка Джонсона стала более разборчивой.

Из рассказа Хэнка следовало, что ему удалось завербовать чрезвычайно ценного агента по кличке Зи-Зи.

Новый агент был необычайно умен, инициативен и уже принес Америке первые крупицы золота.

После вступления, в течение которого Джонсон не забывал поливать себя шоколадом, начался устный доклад помощника Джонсона — агента Смита, который коротко обрисовал изыскания Зи-Зи.

Получалось что-то совершенно удивительное. Оказывается, русские изобрели способ быстрой замены внешности с полным соответствием пропорций и размеров копируемого объекта. Не исключалась возможность, что российская разведка уже заменила некоторых руководящих лиц Америки.

—Что же это получается, сэр! — не выдержал Спайк. — Возможно, и наш Директор, и даже Президент Соединенных Штатов — русские?

—Да что там Президент! — воскликнул Сэм Уиллсон. — Китаец, что торгует возле моего дома, — и тот может оказаться русским.

—Ужас!

—Да-а, — покачал головой Уиллсон. — Давай дальше слушать.

А дальше уже начались оперативные съемки с комментариями и участием русского агента-испытателя Си-Джей Тью-Тью-Нин.

Вот он идет с завербованным им рабочим Лео-Хой к заброшенным зданиям. Пока неясно для чего, но из их разговора, перехваченного агентом Зи-Зи с помощью аудиопушки, следует, что эти люди изучают методику воздействия с помощью гипнотических взглядов.

Потом они говорят о каком-то друге, который несанкционированно изменял свой внешний вид, а затем — Уиллсон и Кастор просто подпрыгнули от неожиданности! — эти опытные русские обнаружили слежку.

В агента Зи-Зи полетели камни, и он получил первое ранение. Спайк Кастор вскрикнул вместе с ним и вцепился в рукав Сэма Уиллсона.

Затем последовал новый удар, Зи-Зи изобразил рев раненого носорога и сумел таким образом ввести русских агентов в заблуждение.

—Они решили, что это носорог, сэр! — обрадовался Кастор. — Какая тонкая имитация!

Однако и это было еще не все. Мужественный Зи-Зи снова последовал за противником и сумел заснять, как эти двое собирали некий секретный прибор.

—Похоже на антенну пеленгатора, — сказал Спайк.

—Слишком плохое освещение. Трудно определить наверняка.

Собрав устройство, русские агенты направились к заброшенным домам, а Зи-Зи немного поотстал, видимо опасаясь выходить на открытое пространство.

Русские о чем-то переговорили, затем один из них поднял пеленгатор, и неожиданный шквал разноцветного огня вырвался из его руки.

Страшное по мощности оружие в считанные секунды развалило три здания, а затем ударило в небо гирляндами разноцветных шаров.

—Что это, сэр? У русских День Независимости?

—Едва ли, Спайк. — Уиллсон покачал головой, глядя, как огненные шары возвращаются к земле.

Затем раздался близкий взрыв, послышался вскрик агента Зи-Зи, и на экране началось беспорядочное мелькание травы, земли и разноцветных вспышек.

Наконец запись прервалась, и экран погас. Уиллсон и Кастор молчали несколько минут, пока к ним не вернулась способность говорить.

—Крутые парни, эти русские, — заметил Спайк.

—Да уж, еще те ребята, — вздохнул Сэм. — И чего они такие заводные? Давай-ка посмотрим на карту — что тут можно предпринять?

—Согласен, — сказал Кастор и подвинулся к столу. Глава отдела достал большой атлас и по оглавлению нашел карту России.

—Упс! А где же мы, сэр? Где Америка? — запаниковал Кастор.

—Сейчас найду.

Уиллсон открыл страницу с картой всего мира и даже изумился:

—Посмотри, Спайк, да между нами целый океан и Европа! Хотя постой, с другой стороны воды совсем мало.

—Считай совсем ничего, сэр. Эти пройдохи небось вовсю хозяйничают на Аляске.

—Да уж я бы не удивился. Подумать только, Спайк, оказывается, Москва еще дальше, чем Новый Орлеан... — Уиллсон почесал затылок и поправил черные очки. — Очень, очень далеко от нас живут эти русские. Потому и нелегко с ними работать. Вот жили бы они где-нибудь в Канаде, у нас было бы куда меньше проблем. Только подумай — слетал на уик-энд к этим русским и все быстренько разведал.

—Не получится так, — после некоторого раздумья заметил Кастор.

—Что не получится?

—Нельзя, чтобы русские в Канаде жили. Они тогда будут канадцы, а с канадцами какая работа? Нас тогда закроют, сэр, и отдел расформируют.

—Ух, какая получилась комбинация, Спайк! Хорошо, что ты вовремя заметил этот подвох, а то остались бы мы без работы.

—Согласен с вами, сэр. Мы висели буквально на волоске.

—Что будем делать? Нужно что-то предпринять в связи со сложившейся обстановкой.

—Можно поджарить Фиделя — до Кубы рукой подать. Заодно, — тут Кастор понизил голос почти до шепота, — заодно оттянемся во Флориде.

—Оставь, Спайк. Ведь не затем же правительство платит нам зарплату, чтобы мы оттягивались во Флориде?

—А зачем? — недоуменно спросил Кастор. Глава русского отдела задумался. Вопрос оказался сложным, и с ходу ответить на него он не мог.

—Давай подумаем, как нам помочь агенту Зи-Зи. Может быть, пришло время его усилить?

—Отличная мысль, сэр! Пусть покушает стероидов, походит в качалку, и через полгода его даже собаки бояться станут.

—Я не об этом, Спайк. Не следует ли нам послать для Зи-Зи помощника?

—Да, неплохо бы, сэр. Вот только где его взять? Может, дать объявление в газету?

—Нельзя давать объявление в газету, — после некоторого раздумья ответил глава отдела.

—Почему?

—Потому что газеты читают одни только придурки. Вот ты читаешь газеты, Спайк?

—Нет, сэр, не читаю. Мне это как-то и в голову не приходило.

—И я не читаю. Это только доказывает, что мы с тобой нормальные агенты.

- 57 -

Слегка утомившись от беседы, глава русского отдела попросил Кейт приготовить им со Спайком кофе.

Вскоре секретарша принесла поднос и, поставив его на столик шефа, покинула кабинет.

—Кажется, это не кофе, — сказал Кастор, указывая на бутылочки с этикетками кока-колы.

—Да, Спайк. Однако не будем огорчать Кейт.

—Она что, не различает напитки?

—Боюсь, она не различает слова, Спайк. Мать Кейт с Балкан, может, в этом все дело.

Они взяли по бутылочке и начали потягивать колу.

—Я вот что подумал, сэр, относительно этих хитрых превращений.

—Ну?

—Россия от нас далеко, если, конечно, не считать Аляску, где медведей больше, чем нефтяников.

—Ну?

—Думаю, они могут начать подменять людей в государствах, с которыми граничат.

—А что, Спайк, неплохая мысль, — похвалил подчиненного Уиллсон. Тут он заметил на рукаве пиджака крохотную капельку от коли, поднялся с кресла и, подойдя к огромному стенному шкафу, распахнул дверцы.

—Bay! — воскликнул пораженный Спайк. — Сколько у вас костюмов, сэр!

—Согласно штатному расписанию, Спайки, семьсот четырнадцать.

Уиллсон снял испорченную вещь и повесил на пустовавшие плечики, а себе выбрал другой пиджак.

—Счастливчик вы, сэр. У меня пока двести восемьдесят.

—Так что с граничащими странами? Что, ты думаешь, русские заменяют там политиков?

—Если бы так, сэр... — Спайк вытряхнул в рот последние капли напитка. — Если бы так. Они заменяют все население... Скажем, — Кастор поднял глаза к потолку, — скажем, все население Китая.

—Китая? А сколько там населения?

—Нужно посмотреть в «Справочнике агента». Уиллсон достал из ящика книжку, быстро полистал ее и застыл в изумлении.

—Слушай сюда, Спайки, — один миллиард двести миллионов человек...

Кастор не смог отреагировать сразу, он пытался охватить разумом число. Это было трудно.

—М-да, — наконец произнес он. — А теперь представьте, сэр, что русские безостановочно, день за днем заменяют китайцев на своих людей, и вот уже мы имеем гигантскую армию, противостоять которой просто невозможно...

—Русские не станут воевать с нами, Спайк. Времена не те. Но есть вещи и пострашнее войны.

—Какие же? — Кастор подался вперед и даже перестал дышать.

—Представь, что русские заменят американского консула, а потом выдадут всем замененным ими китайцам визы в Штаты. Ты можешь себе представить, что тогда начнется?

—Э-э... с трудом, сэр, — признался Спайк. Уиллсон снова надел большие черные очки поверх малых и скрестил руки на груди.

—Миллиард с лишним китайцев обрушатся на нас, как цунами, Спайк. Они полетят к нам на самолетах, поплывут на кораблях и поедут на поездах.

—А на поездах как?

—Ну... — Уиллсон задумался. — Ладно, достаточно будет тех, кто приплывет к нам и прилетит. Десятки, сотни и тысячи миллионов китайцев. Которые на самом деле — русские.

—Водка сразу подешевеет.

—Это положительный фактор, — согласился Уиллсон. — Однако в стране начнут говорить на языке большинства, то есть на русском. Ты знаешь русский язык, Спайк?

—Я могу послать по-русски.

—Ну, на этом ты далеко не уедешь, поверь мне. Наши места займут парни из КГБ, и вся страна превратится в огромный Брайтон-Бич... Кока-кола исчезнет, ее сметут русские производители кваса. Вместо бейсбола все станут играть в «лапта», нашим гимном станет «Интернационал», а День Благодарения будут праздновать первого мая.

—И во всех штатах будет навалом девок, похожих на Курникову, — мечтательно произнес Спайк. — Мне это нравится, босс.

—Ему это нравится, — передразнил глава отдела. — А ты подумал, где окажемся мы, настоящие англосаксы?

—Где?

—В сточной канаве, дружок. Разве эти русские смогут оценить наш талант в ношении серых костюмов? Никогда! А очки? Разве объяснишь какому-то русскому, сколько пар очков должен иметь агент?

—Я постигал это пять лет, — вздохнул Кастор.

—Вот о чем я и говорю. Уиллсон вздохнул.

—Однако пока у нас еще есть возможность остановить нашествие. Мы должны найти достойного агента и послать его на помощь Зи-Зи.

- 58 -

Пока глава русского отдела и его правая рука Кастор разговаривали, пришло время обеда, и они спустились в столовую.

Здесь расхаживали с подносами в руках сотни сотрудников ЦРУ, одетых в одинаковые костюмы, одинаковые ботинки, галстуки и очки.

Они ели одинаковые гамбургеры, запивали их одинаковыми напитками и затем одинаково вытирали губы идентичными бумажными салфетками.

Впрочем, кажущееся однообразие могло ввести в заблуждение только новичка или пробравшегося врага.

Для главы русского отдела достаточно было взглянуть на того или иного упакованного в серое сотрудника, чтобы сказать, из какого он отдела и сколько казенных костюмов оплачивает ему правительство Соединенных Штатов.

—Привет, Большой Уилл, — негромко произнес невысокий сотрудник. Это был Энди Санчес из недавно созданного украинского отдела. И дураку было понятно, что интересы отделов все время пересекаются и Энди, без сомнения, метит на место Сэма Уиллсона.

—Привет, Энди. Как дела? В этом году Украина вступит в НАТО?

Это был старый укол. Если бы Украина вступила в НАТО, отдел Санчеса сразу бы слили с второстепенным польским отделом, как в свое время поступили с балтийскими республиками, смешав их в одном бачке с финским отделом.

—Думаю, русские окажутся там быстрее, — усмехнулся Санчес и прошел к своему столику, где его ждали эксперты по этнокулинарии.

Уже долгое время Санчес учился пить украинскую водку «горилку» и закусывать ее жирным украинским беконом, имевшим странное скандинавское название — «салло».

Уиллсон и сам однажды попробовал это сочетание-у себя в бунгало за городом. Пришлось срочно вызывать вертолет «скорой помощи». Благо его медицинская страховка это позволяла.

—Почему он назвал вас «Большой Уилл», сэр? — поинтересовался Спайк. — Это какая-то старая оперативная кличка?

—Да нет. Просто еще на учебных курсах мы ходили в походы и соревновались в том, кто утром больше сольет в банку. Я почти всегда выигрывал. Оттуда и прозвище — Большой Уилл.

—Вот здорово, сэр! Мы тоже проводили такие соревнования.

—Преемственность великая штука, Спайк. Ну-ка, что за мусор нам сегодня предложат?

—Позволю заметить, сэр, это не мусор, — сказал кухонный рабочий, чернокожий парень в черных очках по имени Вильям.

—Ну извини, Вилли, я погорячился. — Уиллсон через силу улыбнулся. Иногда политкорректность давалась ему очень нелегко. — Что у нас сегодня из деликатесов? Устрицы, крабы или седло барашка?

—Питательный набор номер 28, сэр.

—Да? А по виду то же, что и вчера.

—Вчера был 37А. И это большая разница, скажу я вам.

—Видимо, только в цифрах, — буркнул Спайк. — И куда, интересно, деваются деньги, выделяемые нам правительством?

—Должно быть, все уходят на костюмы, — съязвил Вильям, подавая два разогретых в микроволновке пищевых набора.

Уиллсон и Кастор молча отошли от раздатчика и сели за свободный столик.

—Иногда я смотрю на таких парней, как Вилли, сэр, и думаю, что скорей бы уж русские пришли. У них там как с политкорректностью?

- 59 -

Съев немного массы непонятного происхождения, Уиллсон отложил пластмассовую ложку и, посмотрев по сторонам, предложил:

—Давай обсудим кандидатуру, Спайк.

—Мне нельзя ехать, сэр. Я не знаю языка, — сразу отказался Кастор, давясь вазелиновым пудингом.

—Кто говорит о тебе? Ты нужен мне здесь.

—Спасибо, сэр. Тогда давайте отправим Техасца. Он уже полгода пьет на своем ранчо — скучает.

—Техасец смелый парень, Спайк, но у него очень странные привычки. Он повсюду появляется в этой своей ковбойской шляпе и в ковбойских сапогах, от которых, между нами, здорово несет конским навозом.

—Зато он отлично стреляет.

—Этого у него не отнять, однако стреляет он только из гладкоствольных «смит-вессонов», которые носит на бедре. Скажи, какой полицейский пройдет мимо этого парня? Он попадался больше двадцати раз, но всякий раз избегал тюрьмы лишь потому, что все считали его идиотом. Техасец идиот, Спайк, и это нужно признать. Что ты, кстати, ешь? Неужели вкусно?

—Нет, — замотал головой Кастор. — Я пытаюсь снять с зубов эту дрянь — она прилипла и ни туда ни сюда.

Кастор снова стал трясти головой и совершать челюстями судорожные жевательные движения.

—Может, тебе ее лучше проглотить? Хотя это небезопасно.

—Нет, сэр, я поступлю иначе...

С этими словами Кастор запихнул в рот целый ворох салфеток и с остервенением жевал их несколько минут под удивленным взглядом Уиллсона.

Затем Спайк выплюнул бумагу на поднос и облегченно вздохнул.

—Все, она осталась на салфетках. Неожиданно возле столика возник чернокожий Вильям.

—Прошу прощения, сэр, но, если вы хотите добавки, я могу принести. А это, — Вилли показал пальцем на ком жеваных салфеток, — это всего лишь бумага, и она совершенно не питательна.

—Благодарю вас, Вильям. Я это обязательно учту, — политкорректно ответил Спайк и, подождав, пока чернокожий уйдет, с болью в голосе произнес:

—Если придут русские, сэр, я напишу на этого... парня донос. Обвиню его в каких-нибудь страшных преступлениях.

—А я выступлю свидетелем обвинения, Спайк. Можешь на меня рассчитывать.

Они некоторое время молчали, наслаждаясь своими фантазиями. Наконец Кастор очнулся:

—А что, если попросить у наших английских коллег Джеймса Бонда? Агент 007 — это же сила.

—Мистер Бонд уже не тот, каким он был раньше, Спайк. Это и понятно, слишком много времени он отдает киносъемкам. Теперь его знает в лицо каждая собака — куда бы он ни поехал... К тому же я слышал, он того...

—Что того?

—Ну... злоупотребляет косметикой и все такое прочее...

—Да неужели?! — Кастор даже огляделся по сторонам, боясь, как бы их не услышали.

—Представь себе. Недавно был большой скандал, когда он решил демонстрировать дамские туалеты на неделе высокой моды в Лондоне. Чтобы спасти доброе имя Британии, в дело вмешался премьер-министр, а его об этом попросила лично королева...

—Тогда получается, что и Техасец не так уж плох, — осторожно заметил Спайк.

—Получается, — согласился Уилл сон.

—А может, забросить туда «темную лошадку» — кого-нибудь из новеньких и неизвестных?

—С этими тоже нужно ухо востро держать. Был у нас один подающий надежды, которого мы забрасывали еще при Советах. Он быстро смекнул что к чему, закончил там среднюю школу и прибыл в Штаты профессор профессором. Плюсы, минусы, дроби — все знал. Теперь у него свое дело — обувной магазин или что-то там еще.

—Я бы тоже хотел знать дроби, — неожиданно признался Спайк и, заметив, как сузились губы Уиллсона, тут же добавил:

—Только из принципа, сэр. Я же научился плавать — почему бы мне не научиться дробям?

И поскольку шеф никак не оттаивал, Кастор предложил:

—А давайте используем наших новых союзников. Пошлем на помощь Зи-Зи каких-нибудь чехов, венгров или поляков. Пусть поработают руками, докажут Соединенным Штатам свою преданность на деле.

—Мысль интересная, — сказал Уиллсон, — только... Комплекс у них, Спайк. Неизлечимый комплекс. Они ведь не работать там будут, а доказывать себе и нам, что не боятся русских.

—Тогда Техасец, сэр. Иного выхода я не вижу. Надеюсь, его русский язык совершенен?

—Ну, я бы так не сказал, — замялся босс. — Однако его английский так плох, что это служит ему прикрытием.

Возвратившись в кабинет после не слишком сытного обеда, Сэм Уиллсон и его помощник Кастор приступили к составлению рекомендации для московской агентуры.

В первую очередь они советовали «дипломату» Джонсону прощупать Си-Джея Тью-Тью-Нина и подобраться к нему поближе.

Затем порекомендовали посетить то место, где знакомый Си-Джея прилюдно изменял свою внешность и состояние.

Еще просили похвалить агента Зи-Зи и поощрить его денежной премией.

И наконец, Джонсону было велено готовить встречу для Техасца, которого собирались отправить в Россию в ближайшие дни.

Скоро весь текст был зашифрован и отправлен в Москву, чтобы стать безусловным руководством к действию.

- 60 -

Шифровка пришла в посольство в половине третьего ночи. Ее сопроводительный статус был очень высок, поэтому шифровальщик сразу разбудил агента Джонсона, позвонив ему на квартиру.

—Что такое, Крупп? — сонным голосом поинтересовался Джонсон.

—Директива из Вашингтона, сэр.

—Из Вашингтона? — Главный церэушник посольства вздохнул, и шифровальщик отчетливо представил, как тот почесывает живот. — Хорошо, я сейчас приеду.

Джонсон положил трубку, затем снова снял ее и набрал номер Смита. Он не собирался бодрствовать в одиночестве.

—Але, — просипел в трубку бедняга Смит.

—Через полчаса в посольстве, Берк.

—Понял... сэр...

Спустя десять минут оба агента ехали в посольство, сонные и злые на вашингтонское руководство. Уже в который раз те присылали срочные директивы, однако постоянно забывали о разнице во времени. На самом деле те об этой разнице не забывали. Они о ней просто не догадывались.

К посольству оба подъехали почти одновременно. Открылись ворота, машины вкатили во двор.

Смит с трудом выбрался из салона и нетвердой походкой направился к Джонсону.

—Эксперименты с местными винами, Берк?

—Пиво с раками, сэр... — ответил Смит и, громко икнув, добавил:

—Вживаюсь в местную обстановку. Хочу ничем не выделяться среди русских.

—Это может отразиться на вашем здоровье, Берк. Быть русским очень нелегко. Видите, какая в стране обстановка — население страдает.

—И я... ик!... страдаю вместе с ним... ик!

—Идемте.

Они поднялись в свой отдел, где их ждал дежурный шифровальщик Крупп. Он не слышал, как вошли агенты, и продолжал самозабвенно поглощать конфеты «Красная шапочка», запивая их горячим чаем прямо с блюдца.

—Где текст? — угрюмо спросил Джонсон, возникая перед шифровальщиком.

Тот резко вскочил и пролил чай на секретные документы.

—Вот, — сказал он, быстро промокнув рукавом облитый лист.

Джонсон пробежал глазами написанное и кивнул. Он знал, что в донесении нет ничего срочного.

—Пойдем, Берк, обсудим директиву, а потом доспим на диванах. Домой нам уже не успеть.

—Угу, — согласился Смит, который не вполне понимал, что происходит. Исколотый раковой шелухой язык распух, и слова давались Берку очень тяжело.

Они прошли в служебное помещение, где Джонсон сел в свое любимое кресло.

Смит тяжело опустился на первый попавшийся стул.

—Итак, завтра ты загримируешься под старушку и пойдешь сдавать меховые вещи в фирму, где работает Сергей Тютюнин.

—Слушаюсь, сэр... ик!... Только где я найду этот мех? У вас есть мех?

—У меня нет, Берк, но в городе полно магазинов. Купи что-нибудь скромное и отнеси.

—Но в магазинах все... ик! совершенно новое.

—Ну, потопчешь ногами, потрешь об стену — неужели тебя и этому учить нужно?

—Не нуж-но, — медленно проговорил Смит и так икнул, что под ним скрипнул стул.

Джонсон выразительно посмотрел на своего сотрудника, но ничего не сказал и перешел к следующему пункту директивы.

—Далее, нам предлагается сходить и посмотреть на этого, как говорят русские — «моржового хрена».

—Вер-блю-жо-во-го... — по слогам произнес Смит.

—Хорошо, пусть верблюжового. Это, кажется, на Речном вокзале?

—Да. Вчера оттуда была прямая... ик!., трансляция по TV. Я даже записал все на... ик! видео.

—Молодец, Берк, — сухо произнес Джонсон. — Думаю, что на это шоу мы сходим вдвоем.

—Это было бы здорово, сэр. А то этим телевизионщикам я совершенно... ик!., не верю.

—Это еще не все, — сказал Джонсон, заглядывая в текст. — Нам напоминают, что пора поощрить агента Зи-Зи денежным призом.

—И это правильно. — Смит так сильно кивнул, что едва удержался на стуле. — Подбросьте старушке десять тысяч баксов — пусть купит себе плащ.

—Почему именно плащ? — не понял Джонсон.

—А почему нет?

Джонсон посмотрел в пьяное лицо Смита и не нашелся что ответить.

—Тут есть еще один пункт. К нам для усиления агента Зи-Зи направляют Техасца.

—Техасца? Что он за человек? Вы его... ик!., знаете?

—Если верить тому, что я о нем слышал, нам лучше пристрелить его прямо в аэропорту...

Джонсон вздохнул. Вместо помощи начальство то и дело подбрасывало ему очередные проблемы.

—Что у тебя с летающей тарелкой? Как поездка?

—Поездка удалась — я вернулся живым.

—Я это вижу, Берк. Что с летающей тарелкой — ты ее видел?

—Да, сэр. Я ее видел. Она стоит в картофельном хранилище, куда ее затащили местные сельхозрабочие по приказу президента колхоза.

—Председателя колхоза, Берк, — поправил Джонсон.

—Да — председателя.

—Ну и какая она?

—Она... — Смит на мгновение задумался. — Она довольно большая — ярдов пятнадцать в диаметре.

—А экипаж в ней был? — Джонсон даже приподнялся в кресле. Ему казалось странным, что о таком великом событии Смит упоминает как о тривиальном дорожном происшествии.

—Был и экипаж из двух зеленых человечков. — Неожиданно Смит всхлипнул и утер слезу.

—Они что — погибли?

—Нет, хуже.

—Что может быть хуже?

—Когда тарелка села на пашню, оттуда вышли двое инопланетян. Они пытались войти в контакт с местными жителями, но президент колхоза...

—Председатель... — машинально поправил Джонсон.

—Да, сэр. Председатель. Он приказал конюху по имени Кузмич присматривать за ними, и тот издевался над несчастными существами восемь часов подряд, обучая их давать лапку.

—И... И что же было потом? — Эмоциональный рассказ подействовал на Джонсона, у него запершило в горле.

—Потом он отвез их в город и продал за двести рублей на птичьем рынке, выдал за лемуров...

—Какой ужас... — произнес подавленный Джонсон. — Это же работорговля.

—Да... сэр... — кивнул Смит и зашмыгал носом. Джонсон тяжело вздохнул и подал коллеге воды. Берк выпил. Попросил еще и только после второго стакана успокоился.

—В таком случае нам нужно заполучить хотя бы космический корабль, — сказал Джонсон.

—Это тоже невозможно, — ответил Смит, отрешенно глядя перед собой.

—Почему? Вмешались русские спецслужбы?

—Нет, не спецслужбы. С ними мы могли бы договориться. Тарелку уже продали местному латифундисту.

—Ерунда, мы заплатим любые деньги. Правительство Соедине...

—Это бесполезно! — перебил начальника Смит. — Я видел этого человека. Этого бизона, сэр! И я видел у горизонта красную гору, которая оказалась его домом...

—Деньги, Берк, большие деньги делают покладистыми даже богатых людей!

—Я сказал ему, сэр, что представляю правительство Соединенных Штатов и что могу ему гарантировать за тарелку любые деньги.

—И что он ответил?

—Он ответил мне следующее: братан, любые деньги у меня уже есть, а эту штуковину я в садике поставлю, пусть пацаны завидуют.

—Это невозможно, — произнес Джонсон, бессильно откидываясь в кресле. — Как работать в этой стране, я не понимаю.

—В принципе, сэр, выход может быть найден...

—Какой? — встрепенулся Джонсон.

—Нужно запросить НАСА, может быть, у них найдется лишний шаттл. Внешне он и побольше, и покрасивее, а тарелка этому русскому бизону быстро наскучит — можно предложить обмен.

—А это мысль, Берк. Это хорошая мысль...
Следующее


Библиотека "Живое слово" Астрология  Агентство ОБС Живопись Имена